Wheat
harvest began as apricots fell thickly from the trees, golden on the bare soil
of the barley fields, among the standing wheat – dark, swollen, piling around
rocks in the flowing yuras. Only six houses
– including ours – had crops to bring in.
Most people in the village plant every other year, alternating with
field peas. The others spent their days
on rooftops, pitting apricots and laying them in the sun to dry.
A stone
had fallen from a terrace wall onto my foot as we moved the threshing machine,
and walking was painful for me. We slept
those nights at Ache Tashi’s house, waking to drink hot water with her in the
dim light of early dawn, and then going together out to work.
We
arrived to Ache Konchok Palmo’s just as she finished harvesting her small, late
plot of peas. She must have started
working in the dark. Abi Dolkar had
joined us on our way across the fields; Ama Thinlas came soon after, and then
Ama Kunzes. When the crew was all
assembled, working quietly, sleepily, in the glow of rising light, Ache KP’s
father Meme Angchuk carried out tea and bread.
Ama Thinlas had brought a tin of fresh, bright butter, flowing those
days in incredible abundance from their home, arriving in tea in huge, melting
chunks.
We worked
all day, laughing, teasing, often singing.
“Nilza Angmo, yangsol sal-le,
ju ju,” the amas would say. “Nilza Angmo, please give the yangsol (the harvest-song call).”
Just
before dusk, finished, the others went to move the threshing machine
again. I could hear faint threads of
their shouting and laughter as I made a bed and lay down on the roof to sleep.
The next
day of harvesting was Ache Tashi’s.
Twelve people came to carry the work, and her three fields were finished
by the time the sun went behind the mountains.
“Somapi zhing sngaata?” “Should we harvest Somapa’s field?” Our field was watered, and ready. Gratefully, joyfully, I said yes. Abi Dolkar left to bring back tea and chhang, and the rest of us began the
harvest of the wheat that will feed us through this coming winter.
We worked
until the dusk, then stopped to eat and drink as if the night were not almost
upon us, and half a field still standing.
The grandfathers drank rum, finishing a bottle between them. “Bring another like that, and I’ll finish
your field myself!” Meme Rinchen boasted.
“I don’t have any!” I said. He
threw up his hands in mock fury, and began his unsteady way back across the
village.
Everyone
else, undeterred by the growing dark, rose from their recline on the new-fallen
wheat and bent to work. “It will be easy
if there is singing,” Ama Thinlas told me quietly. Ache KP and I held the yangsol then, not
letting it fall until the last handfuls were pulled, unseen, in the
full-gathered night.
Ama
Thinlas, Ache Kunzes, and then the harvest was done. Heavy days came then, of carrying loads
bigger than I knew that I could lift – golden bundles bound with ropes and borne
through the precipitous labyrinth of the village. Threshing felt brief this time, the crop so
much smaller than the barley. From the
high path the village recalled spring to the eye – fields all clean, brown
earth but for the trees in full leaf at their edges.
The day
after Ama Thinlas’ wheat was threshed, Jason and I walked up into the
mountains. A week later, it rained – the
first to fall since the flood, nearly fifty days before. The grain was all stored in giant sacks in
the lower rooms of houses – dry, safe, waiting to be ground for winter flour.
This
year, no bombs came to Tar, as they did to Iraq. No tanks, no trucks, no guns. This year, no dam made waters rise around the
houses, as it did in the Narmada valley.
This year has been a good one in this village; the work of living is
hard enough when no disaster comes.
May there be timely rains
And bountiful harvests
May all medicines be effective
And wholesome prayers bear fruit